Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 4•SHLOKA: 81

माधव्यो गन्धपूर्णाश्च कुन्दगुल्माश्च पुष्पिताः ।
चिरिबिल्वा मधूकाश्च वन्जुला वकुलास्तथा ॥६-४-८१॥
mādhavyo gandhapūrṇāśca kundagulmāśca puṣpitāḥ । ciribilvā madhūkāśca vanjulā vakulāstathā ॥6-4-81॥
Translation
There were Madhavi creepers filled with fragrance, blossoming Kunda bushes, Chiribilva, Madhuka, Vanjula, and Vakula trees.
हिंदी अनुवाद
गन्ध से भरी हुई माधवी लताएँ, खिले हुए कुन्द के झाड़, चिरिबिल्व, महुए (मधूक), वंजुल और बकुल के वृक्ष (भी वहाँ थे)।
English Commentary
Continuation of botanical richness. Valmiki lists specific flora native to the region. The presence of aromatic plants like Madhavi and Kunda adds a sensory layer to the march, contrasting the peaceful nature with the approaching war.
हिंदी टीका
वनस्पति वर्णन की निरंतरता। वाल्मीकि जी दक्षिण भारत की वन-संपदा का सूक्ष्म विवरण देते हैं। 'माधवी' और 'कुन्द' जैसे सुगंधित पुष्प वातावरण को मादक बना रहे हैं। यह वर्णन युद्ध की विभीषिका के विपरीत शांति और सौंदर्य का चित्रण है।