Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 4SHLOKA: 86
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 4

चक्रवाकानुचरिताः कारण्डवनिषेविताः ।
प्लवैः क्रौञ्चैश्च संकीर्णा वराहमृगसेविताः ॥६-४-८६॥

cakravākānucaritāḥ kāraṇḍavaniṣevitāḥ । plavaiḥ krauñcaiśca saṃkīrṇā varāhamṛgasevitāḥ ॥6-4-86॥

Translation

(Those water bodies) were frequented by Chakravaka birds, inhabited by Karandavas, crowded with water-fowls and Kraunchas, and visited by boars and deer.

हिंदी अनुवाद

(वे जलाशय) चकवा पक्षियों से युक्त, कारण्डव (हंस विशेष) से सेवित, जलमुर्गों और क्रौंच पक्षियों से भरे हुए तथा सूअर और मृगों से सेवित थे।


English Commentary

Fauna description. The water bodies are teeming with life—birds like Chakravaka (symbol of love) and ground animals like boars. It paints a picture of a vibrant ecosystem before the army's intrusion.

हिंदी टीका

वन्यजीवन (Fauna)। वाल्मीकि जी जल-पक्षियों और जानवरों का वर्णन करते हैं। यह स्थान जीवन से भरा है। सेना के शोर से संभवतः ये जानवर डरे होंगे, लेकिन यहाँ उनकी उपस्थिति प्राकृतिक सुंदरता बताती है।