Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 4•SHLOKA: 92

ययुः पिबन्तो हृष्टास्ते मधूनि मधुपिङ्गलाः ।
पादपानवभञ्जन्तो विकर्षन्तस्तथा लताः ॥६-४-९२॥
yayuḥ pibanto hṛṣṭāste madhūni madhupiṅgalāḥ । pādapānavabhañjanto vikarṣantastathā latāḥ ॥6-4-92॥
Translation
...drinking the honey, those monkeys, golden-yellow like honey, marched on joyfully, breaking trees and dragging creepers.
हिंदी अनुवाद
...पीते हुए वे शहद जैसे पिंगल वर्ण वाले वानर हर्षित होकर चले। वे वृक्षों को तोड़ते और लताओं को खींचते हुए जा रहे थे।
English Commentary
Energized march. The 'honey-colored' ('madhupingalah') monkeys drink honey and march with renewed vigor, creating a path of destruction by breaking trees, characteristic of a moving army.
हिंदी टीका
मार्च जारी है। शहद पीने के बाद उनमें ऊर्जा आ गई है। वानरों का रंग भी 'मधुपिंगलाः' (शहद जैसा भूरा-सुनहरा) है। वे तोड़-फोड़ करते हुए आगे बढ़ रहे हैं।