Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 41SHLOKA: 35
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 41

उत्तरद्वारमासाद्य यत्र तिष्ठति रावणः ।
नान्यो रामाहृते तद्द्वारं समर्थः परिरक्षितुम् ॥६-४१-३५॥

uttaradvāramāsādya yatra tiṣṭhati rāvaṇaḥ |
nānyo rāmāhṛte taddvāraṃ samarthaḥ parirakṣitum ॥6-41-35॥

Translation

Having reached the northern gate where Ravana stayed, (it was clear that) no one other than Shri Rama was capable of guarding/blockading that gate.

हिंदी अनुवाद

उत्तर द्वार पर पहुँचकर, जहाँ रावण स्वयं उपस्थित रहता था; श्री राम के अतिरिक्त अन्य कोई उस द्वार को रोकने (घेरने) में समर्थ नहीं था।


English Commentary

The strategic reason for Shri Rama's position is revealed: Ravana himself was stationed at the Northern Gate. The text asserts that no one but Shri Rama ('na anyo ramadrite') had the capability to hold this position against the Demon King. Placing anyone else there would have been a tactical error; Shri Rama matches Ravana's power directly.

हिंदी टीका

श्री राम ने उत्तर द्वार क्यों चुना? क्योंकि 'यत्र तिष्ठति रावणः'—रावण वहीं था। मुख्य खलनायक का सामना केवल मुख्य नायक ही कर सकता था। वाल्मीकि स्पष्ट करते हैं कि श्री राम के अलावा किसी और में इतनी शक्ति नहीं थी कि वह रावण के सीधे हमले को झेल सके या उसे रोक सके। यह रणनीतिक आवश्यकता थी।