Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 41•SHLOKA: 93

भङ्क्त्वा प्रासादशिखरं नाम विश्राव्य चात्मनः ।
विनद्य सुमहानादमुत्पपात विहायसम् ॥६-४१-९३॥
bhaṅktvā prāsādaśikharaṃ nāma viśrāvya cātmanaḥ |
vinadya sumahānādamutpapāta vihāyasam ॥6-41-93॥
Translation
Having broken the palace pinnacle, proclaimed his name, and roared a great roar, he leaped into the sky.
हिंदी अनुवाद
प्रासाद के शिखर को तोड़कर, अपना नाम सुनाकर (घोषणा करके) और महान गर्जना करके वह आकाश में उड़ गया।
English Commentary
Mission accomplished with flair. He breaks the roof, announces his signature ('nama vishravya' - I am Angada!), roars in triumph, and departs via the sky. It is the perfect exit—leaving chaos behind and returning untouched.
हिंदी टीका
मिशन पूरा हुआ। संदेश दे दिया, राक्षसों को पटखनी दी, महल तोड़ दिया और अंत में विजय उद्घोष (नाम सुनाकर और गरजकर) करके अंगद शान से लौट गए। यह 'हिट एंड रन' नहीं, बल्कि 'डोमिनेट एंड लीव' था।