Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 41•SHLOKA: 97

सुषेणस्तु महावीर्यो गिरिकूटोपमो हरिः ।
बहुभिः संवृतस्तत्र वानरैः कामरूपिभिः ॥६-४१-९७॥
suṣeṇastu mahāvīryo girikūṭopamo hariḥ |
bahubhiḥ saṃvṛtastatra vānaraiḥ kāmarūpibhiḥ ॥6-41-97॥
Translation
Sushena, the monkeys of great valor resembling a mountain peak, surrounded by many monkeys capable of changing forms at will...
हिंदी अनुवाद
महावीर्यवान और पर्वत शिखर के समान विशाल वानर सुषेण, बहुत से इच्छानुसार रूप बदलने वाले (कामरूपी) वानरों से घिरे हुए...
English Commentary
Sushena, a senior general (and Sugriva's father-in-law), mobilizes. His comparison to a mountain peak reiterates the physical dominance of the Vanara leaders.
हिंदी टीका
(यह श्लोक अगले के साथ है)। सुषेण (तारा के पिता और सुग्रीव के ससुर) एक प्रमुख सेनापति हैं। उनका भी रणभूमि में सक्रिय होना युद्ध की व्यापकता को बताता है।