Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 42•SHLOKA: 44

जयत्यतिबलो रामो लक्ष्मणश्च महाबलः ।
राजा जयति सुग्रीव इति शब्दो महानभूत् ॥६-४२-४४॥
jayatyatibalo rāmo lakṣmaṇaśca mahābalaḥ |
rājā jayati sugrīva iti śabdo mahānabhūt ॥6-42-44॥
Translation
'Victory to the extremely powerful Shri Rama! Victory to the mighty Lakshmana! Victory to King Sugriva!'—such a great sound arose.
हिंदी अनुवाद
'अतिबल श्री राम की जय! महाबल लक्ष्मण की जय! राजा सुग्रीव की जय!'—ऐसा महान शब्द (युद्धभूमि में) गूंजने लगा।
English Commentary
Amidst the chaos, the mantra of victory serves as a rallying cry. Repeating the names of Shri Rama, Lakshmana, and Sugriva sustains the morale of the Vanara army. It signifies that for them, this war is an act of devotion, and their strength flows from their leaders.
हिंदी टीका
घमासान युद्ध के बीच भी वानर अपने जयघोष को नहीं भूले। श्री राम का नाम ही उनका सबसे बड़ा हथियार था। यह सामूहिक मंत्रोच्चारण उन्हें मनोवैज्ञानिक शक्ति दे रहा था और राक्षसों को हतोत्साहित कर रहा था।