Srimad Valmiki Ramayana

तत्रासीत्सुमहद्युद्धं तुमुलं रोमहर्षणम् ।
रक्षां वानराणां च वीराणां जयमिच्छताम् ॥६-४३-१६॥
tatrāsītsumahadyuddhaṃ tumulaṃ romaharṣaṇam |
rakṣasāṃ vānarāṇāṃ ca vīrāṇāṃ jayamicchatām ॥6-43-16॥
Translation
There took place a very great, tumultuous, and hair-raising battle between the heroic Vanaras and Rakshasas, both desiring victory.
हिंदी अनुवाद
विजय की इच्छा रखने वाले उन वीर वानरों और राक्षसों के बीच वहाँ अत्यंत महान, व्याकुल कर देने वाला और रोंगटे खड़े कर देने वाला युद्ध हुआ।
English Commentary
The intensity of the battle is described as 'Romaharshanam', so fierce that it makes one's hair stand on end. 'Tumulam' signifies the chaos and uproar created by the clash of thousands of warriors. Both sides are not just fighting; they are 'Jayamicchatam'—willing to sacrifice everything for the sake of total victory.
हिंदी टीका
युद्ध की तीव्रता को 'रोमहर्षणम्' कहा गया है, जो इतना भयंकर है कि उसे देखकर रोंगटे खड़े हो जाएं। 'तुमुलं' शब्द उस कोलाहल और उथल-पुथल को दर्शाता है जो हज़ारों योद्धाओं के टकराने से उत्पन्न होती है। दोनों पक्ष केवल लड़ नहीं रहे, बल्कि 'विजयमिच्छताम्'—जीत के लिए अपना सर्वस्व न्योछावर करने को तैयार हैं।