Srimad Valmiki Ramayana

आजघानन्द्रजित्क्रुद्धो वज्रेणेव शतक्रतुः ।
अङ्गदं गदया वीरं शत्रुसैन्यविदारणम् ॥६-४३-१८॥
ājaghānendrajitkruddho vajreṇeva śatakratuḥ |
aṅgadaṃ gadayā vīraṃ śatrusainyavidāraṇam ॥6-43-18॥
Translation
Enraged, Indrajit struck the heroic Angada, the destroyer of enemy forces, with a mace, just as Indra strikes with the thunderbolt.
हिंदी अनुवाद
क्रोधित होकर इन्द्रजित ने शत्रु की सेना को छिन्न-भिन्न करने वाले वीर अंगद पर गदा से वैसे ही प्रहार किया, जैसे इन्द्र वज्र से प्रहार करते हैं।
English Commentary
Indrajit's strike is depicted as immensely powerful, equated to the thunderbolt of Indra. Angada is identified as the 'destroyer of enemy forces', validating his aggressive prowess. Indrajit’s use of the mace shows his attempt to physically overwhelm Angada, signaling that their duel is reaching a critical stage.
हिंदी टीका
इन्द्रजित का प्रहार अत्यंत शक्तिशाली है, जिसकी तुलना इन्द्र के वज्र से की गई है। अंगद को 'शत्रुसैन्यविदारणम्' कहा गया है, जो उनकी आक्रामक शक्ति को प्रमाणित करता है। इन्द्रजित द्वारा गदा का प्रयोग यह दिखाता है कि वह अंगद को शारीरिक रूप से कुचलने का प्रयास कर रहा है। यह द्वन्द्व अपने चरम पर पहुँच रहा है।