Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 43SHLOKA: 2
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 43

ते हयैः काञ्चनापीडैर्ध्वजैश्चाग्निशिखोपमैः ।
रथैश्चादित्यसंकाशैः कवचैश्च मनोरमैः ॥६-४३-२॥

te hayaiḥ kāñcanāpīḍairdhvajaiścāgniśikhopamaiḥ |
rathaiścādityasaṃkāśaiḥ kavacaiśca manoramaiḥ ॥6-43-2॥

Translation

Those Rakshasas were equipped with horses adorned with golden ornaments, banners shining like flames of fire, chariots as brilliant as the sun, and beautiful armor.

हिंदी अनुवाद

वे राक्षस सोने के आभूषणों से सजे घोड़ों, अग्नि की ज्वाला के समान चमकती ध्वजाओं, सूर्य के समान तेजस्वी रथों और मनोहर कवचों से सुसज्जित थे।


English Commentary

This verse highlights the material opulence and military grandeur of the Rakshasa army. Comparing their chariots to the sun and banners to fire illustrates their formidable presence. It reveals that Ravana's forces were highly organized, wealthy, and technologically superior. The mention of golden ornaments and beautiful armor points to an empire at its peak, whose physical splendor had unfortunately become the root of its hubris.

हिंदी टीका

यहाँ राक्षसी सेना के भौतिक वैभव और सैन्य सज्जा का चित्रण है। उनके रथों की तुलना सूर्य से और ध्वजाओं की तुलना अग्नि से करना उनके प्रचंड प्रताप को दर्शाता है। यह वर्णन स्पष्ट करता है कि रावण की सेना अत्यंत समृद्ध और तकनीकी रूप से उन्नत थी। स्वर्ण आभूषणों और मनोहर कवचों का उल्लेख उनके राजसी ठाट-बाट की ओर संकेत करता है, जो अंततः उनके अहंकार का कारण बना।