Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 43SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 43

निर्ययु राक्षसव्याघ्रा नादयन्तो दिशो दश ।
राक्षसा भीमकर्माणो रावणस्य जयैषिणः ॥६-४३-३॥

niryayu rākṣasavyāghrā nādayanto diśo daśa |
rākṣasā bhīmakarmāṇo rāvaṇasya jayaiṣiṇāḥ ॥6-43-3॥

Translation

Those tiger-like Rakshasas of terrible deeds, wishing for Ravana's victory, marched out of Lanka making all ten directions resound.

हिंदी अनुवाद

वे भयंकर कर्म करने वाले तथा रावण की विजय चाहने वाले श्रेष्ठ राक्षस दसों दिशाओं को गुँजाते हुए लंका से बाहर निकले।


English Commentary

The Rakshasas are compared to tigers, signifying their predatory nature and martial skill. Their singular motivation is the victory of Ravana, showing deep-rooted loyalty. The epithet 'Bhimakarmano' refers to their history of cruel and terrible deeds. Their loud roars were intended to create a psychological impact on the battlefield, signaling their intent to dominate all directions.

हिंदी टीका

राक्षसों को यहाँ 'व्याघ्र' (बाघ) के समान कहा गया है, जो उनकी हिंसक प्रकृति और युद्ध कौशल को दर्शाता है। उनका एकमात्र उद्देश्य रावण की विजय है, जो उनकी स्वामीभक्ति को प्रकट करता है। 'भीमकर्माणो' विशेषण उनके द्वारा किए गए अनैतिक और डरावने कृत्यों की स्मृति दिलाता है। उनका गर्जन युद्ध के मैदान में मनोवैज्ञानिक प्रभाव डालने के लिए पर्याप्त था।