Srimad Valmiki Ramayana

तस्यैव रथचक्रेण नीलो विष्णुरिवाहवे ।
शिरश्चिच्छेद समरे निकुम्भस्य च सारथेः ॥६-४३-३३॥
tasyaiva rathacakreṇa nīlo viṣṇurivāhave |
śiraściccheda samare nikumbhasya ca sāratheḥ ॥6-43-33॥
Translation
Then Nila, showing prowess like Lord Vishnu in battle, cut off the heads of Nikumbha and his charioteer with the wheel of that very chariot.
हिंदी अनुवाद
तब नील ने युद्ध में भगवान विष्णु के समान पराक्रम दिखाते हुए उसी निकुम्भ के रथ के पहिये से उसके और उसके सारथी के सिर काट दिए।
English Commentary
Nila responded to Nikumbha's arrows by using a wheel from the latter's own chariot. He is compared to Lord Vishnu and His Sudarshana Chakra. This act showcases Nila's extraordinary combat skills and quick thinking—using the enemy's own resources to secure their destruction even without conventional weapons.
हिंदी टीका
नील ने निकुम्भ के बाणों का उत्तर उसके अपने ही रथ के पहिये से दिया। यहाँ नील की तुलना भगवान विष्णु और उनके सुदर्शन चक्र से की गई है। यह उनके अद्भुत युद्ध-कौशल और तात्कालिक बुद्धि का परिचायक है। बिना धनुष-बाण के भी उन्होंने शत्रु के अस्त्रों का उपयोग उसी के विनाश के लिए किया।