Srimad Valmiki Ramayana

तपनेन गजः सार्धं राक्षसेन महाबलः ।
निकुम्भेन महातेजा नीलोऽपि समयुध्यत ॥६-४३-९॥
tapanena gajaḥ sārdhaṃ rākṣasena mahābalaḥ |
nikumbhena mahātejā nīlo'pi samayudhyata ॥6-43-9॥
Translation
The mighty Gaja fought with the Rakshasa named Tapana, and the highly radiant Nila also engaged in combat with Nikumbha.
हिंदी अनुवाद
महाबली गज ने तपन नामक राक्षस के साथ और महातेजस्वी नील ने निकुम्भ के साथ युद्ध किया।
English Commentary
Gaja and Nila are critical commanders of the Vanara army. Their engagement with Rakshasas like Tapana and Nikumbha ensures that elite warriors are stationed at every front of the battle. Nila, who is both the chief architect and a general, has his martial prowess clearly highlighted in this verse.
हिंदी टीका
गज और नील वानर सेना के अत्यंत महत्वपूर्ण सेनापति हैं। तपन और निकुम्भ जैसे राक्षसों के साथ उनका भिड़ना यह सुनिश्चित करता है कि युद्ध के हर मोर्चे पर श्रेष्ठ योद्धा तैनात हैं। नील, जो सेना के मुख्य शिल्पी और सेनापति भी हैं, उनकी वीरता इस श्लोक में स्पष्ट रूप से रेखांकित की गई है।