Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 44SHLOKA: 17
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 44

कालरात्रीव भूतानां सर्वेषां दुरतिक्रमा ।
ततस्ते राक्षसास्तत्र तस्मिंस्तमसि दारुणे ॥६-४४-१७॥

kālarātrīva bhūtānāṃ sarveṣāṃ duratikramā |
tataste rākṣasāstatra tasmiṃstamasi dāruṇe ॥6-44-17॥

Translation

That night became insurmountable for all beings, like the Night of Dissolution (Kalaratri). In that terrible darkness, those demons...

हिंदी अनुवाद

वह रात्रि सब प्राणियों के लिए कालरात्रि के समान दुस्तर हो गई थी। उस दारुण अन्धकार में वे राक्षस...


English Commentary

'Kalaratri' refers to the night of cosmic dissolution. The battlefield has transformed from a place of survival into a realm of death. This phrase sets the stage for the next verse where the demons turn their aggression towards Shri Rama.

हिंदी टीका

कालरात्रि वह रात है जब प्रलय होती है। युद्धभूमि अब जीवित रहने के स्थान से परे, मृत्यु का क्षेत्र बन चुकी है। यह वाक्यांश अगले श्लोक की भूमिका है जहाँ राक्षस श्री राम पर आक्रमण करते हैं।