Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 44•SHLOKA: 24

ये त्वन्ये राक्षसा भीमा रामस्याभिमुखे स्थिताः ।
तेऽपि नष्टाः समासाद्य पतङ्गा इव पावकम् ॥६-४४-२४॥
ye tvanye rākṣasā bhīmā rāmasyābhimukhe sthitāḥ |
te'pi naṣṭāḥ samāsādya pataṅgā iva pāvakam ॥6-44-24॥
Translation
Whatever other terrifying demons stood before Shri Rama, they too perished like moths entering a fire.
हिंदी अनुवाद
जो अन्य भयानक राक्षस श्री राम के सामने आए, वे भी अग्नि में पड़ने वाले पतंगों की भांति नष्ट हो गए।
English Commentary
'Patanga iva pavakam' - this simile shows that the demons' effort was suicidal. Shri Rama's brilliance is like fire that no unrighteous being can withstand.
हिंदी टीका
पतंगा इव पावकम् - यह उपमा दर्शाती है कि राक्षसों का प्रयास आत्मघाती था। श्री राम का तेज अग्नि समान है जिसे कोई अधर्मी सहन नहीं कर सकता।