Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 44•SHLOKA: 30

वर्तमाने तदा घोरे संग्रामे भृशदारुणे ।
इन्द्रजित्तु रथं त्यक्त्वा हताश्वो हतसारथिः ॥६-४४-३०॥
vartamāne tadā ghore saṃgrāme bhṛśadāruṇe |
indrajittu rathaṃ tyaktvā hatāśvo hatasārathiḥ ॥6-44-30॥
Translation
As that fierce and exceedingly terrible battle raged, Indrajit, his horses and charioteer slain, abandoned his chariot...
हिंदी अनुवाद
उस अत्यंत दारुण और घोर संग्श्री राम के चलने पर, घोड़ों और सारथी के मारे जाने पर इन्द्रजित रथ छोड़कर...
English Commentary
Indrajit abandoning his chariot shows his desperation.
हिंदी टीका
इन्द्रजित का रथ छोड़ना उसकी विवशता को दर्शाता है।