Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 44•SHLOKA: 32

तुष्टुवुः पूजनार्हस्य तौ चोभौ रामलक्ष्मणौ ।
प्रभावं सर्वभूतानि विदुरिन्द्रजितो युधि ॥६-४४-३२॥
tuṣṭuvuḥ pūjanārhasya tau cobhau rāmalakṣmaṇau |
prabhāvaṃ sarvabhūtāni vidurindrajito yudhi ॥6-44-32॥
Translation
...and both Shri Rama and Lakshmana, worthy of worship, also praised him. All beings knew the power of Indrajit in battle.
हिंदी अनुवाद
...और पूजन के योग्य श्री राम और लक्ष्मण ने भी प्रशंसा की। युद्ध में इन्द्रजित के प्रभाव को सभी प्राणी जानते थे।
English Commentary
Defeating (forcing to retreat) Indrajit was no small feat. Shri Rama himself praised Angada, which was the greatest reward for him.
हिंदी टीका
इन्द्रजित को हराना (पीछे हटने पर मजबूर करना) कोई छोटी बात नहीं थी। स्वयं श्री राम ने अंगद की सराहना की, जो अंगद के लिए सबसे बड़ा पुरस्कार था।