Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 44•SHLOKA: 36

सोऽन्तर्धानगतः पापो रावणि रणकर्शितः ।
ब्रह्मदत्तवरो वीरो रावणिः क्रोधमूर्च्छितः ॥६-४४-३६॥
so'ntardhānagataḥ pāpo rāvaṇi raṇakarśitaḥ |
brahmadattavaro vīro rāvaṇiḥ krodhamūrcchitāḥ ॥6-44-36॥
Translation
Tormented in battle, the sinful hero, son of Ravana, who had received boons from Brahma, became invisible, overwhelmed with rage.
हिंदी अनुवाद
रण में पीड़ित, ब्रह्मा जी से वरदान प्राप्त, वह पापी वीर रावण पुत्र क्रोध से मूर्छित होकर अंतर्धान (अदृश्य) हो गया।
English Commentary
Both 'papah' (sinful) and 'virah' (hero) are used for Indrajit - he is brave but sinful because he sides with unrighteousness and uses deceit. He possessed the power of invisibility due to Brahma's boon.
हिंदी टीका
'पापः' और 'वीरः' दोनों विशेषण इन्द्रजित के लिए प्रयुक्त हैं - वह वीर है किन्तु पापी है क्योंकि वह अधर्म के पक्ष में है और छल का प्रयोग करता है। ब्रह्मा के वरदान के कारण उसे अदृश्य होने की शक्ति प्राप्त थी।