Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 44•SHLOKA: 40

तौ तेन पुरुषव्याघ्रौ क्रुद्धेनाशीविषैः शरैः ।
सहसा निहतौ वीरौ तदा प्रेक्षन्त वानराः ॥६-४४-४०॥
tau tena puruṣavyāghrau kruddhenāśīviṣaiḥ śaraiḥ |
sahasā nihatau vīrau tadā prekṣanta vānarāḥ ॥6-44-40॥
Translation
The monkeys watched helplessly as those two tiger-like heroes were suddenly struck down (or rendered motionless) by the angry demon with arrows like venomous snakes.
हिंदी अनुवाद
उस क्रुद्ध राक्षस द्वारा विषैले सर्प रूपी बाणों से सहसा घायल (या निचेष्ट) हुए उन दोनों पुरुष सिंह वीरों को वानर देखते रह गए।
English Commentary
The helplessness of the monkeys. They watched their lords fall but could do nothing against an invisible enemy.
हिंदी टीका
वानरों की असहायता। वे अपने स्वामियों को गिरते हुए देख रहे थे लेकिन अदृश्य शत्रु का कुछ नहीं बिगाड़ सकते थे।