Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 46•SHLOKA: 46

विवेश नगरीं लङ्कां पितरं चाभ्युपागमत् ।
तत्र रावणमासीनमभिवाद्य कृताञ्जलिः ॥६-४६-४६॥
praviveśa nagarīṃ laṅkāṃ pitaraṃ cābhyupāgamat |
tatra rāvaṇamāsīnamabhivādya kṛtāñjaliḥ ॥6-46-46॥
Translation
Entered the city of Lanka and approached his father. There, he saluted the seated Ravana with folded hands.
हिंदी अनुवाद
लंका नगरी में प्रविष्ट हुआ और अपने पिता के पास पहुँचा। वहाँ बैठे हुए रावण का उसने हाथ जोड़कर अभिवादन किया।
English Commentary
Indrajit's formal etiquette toward Ravana and his eagerness to report success show his devotion as a son, even if he is on the wrong path. Ravana being 'Asinam' (seated) indicates his state of anxious waiting. This is a pivotal moment in the royal court of Lanka.
हिंदी टीका
इन्द्रजित का रावण के प्रति शिष्टाचार और उसकी सफलता की सूचना देने की आतुरता उसके पितृ-भक्त होने को दर्शाती है, भले ही वह गलत मार्ग पर हो। रावण का 'आसीन' (बैठा हुआ) होना उसकी प्रतीक्षा और व्याकुलता को प्रकट करता है। यह लंका के राजदरबार का एक महत्वपूर्ण क्षण है।