Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 47•SHLOKA: 11

निरपेक्षा विशालाक्षी मामुपस्थास्यते स्वयम् ।
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा रावणस्य दुरात्मनः ॥६-४७-११॥
nirapekṣā viśālākṣī māmupasthāsyate svayam |
tasya tadvacanaṃ śrutvā rāvaṇasya durātmanaḥ ॥6-47-11॥
Translation
...the wide-eyed one will come to me of her own accord, having no other hope. Hearing those words of the evil-souled Ravana...
हिंदी अनुवाद
...वह विशाल नेत्रों वाली (सीता) अपेक्षा रहित होकर स्वयं मेरे पास आएगी। उस दुरात्मा रावण के उस वचन को सुनकर...
English Commentary
The epithet 'Vishalakshi' (wide-eyed) highlights Sita's beauty which captivated Ravana. Ravana is termed 'duratma' (evil-souled) because he is playing a cruel game with the emotions of a chaste woman.
हिंदी टीका
विशालाक्षी विशेषण सीता जी की सुंदरता को दर्शाता है जिस पर रावण मोहित था। रावण को 'दुरात्मा' कहा गया है क्योंकि वह एक सती स्त्री की भावनाओं के साथ क्रूर खेल खेल रहा था।