Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 47SHLOKA: 9
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 47

निर्विशङ्का निरुद्विग्ना निरपेक्षा च मैथिली ।
मामुपस्थास्यते सीता सर्वाभरणभूषिता ॥६-४७-९॥

nirviśaṅkā nirudvignā nirapekṣā ca maithilī |
māmupasthāsyate sītā sarvābharaṇabhūṣitā ॥6-47-9॥

Translation

Now Maithili (Sita), free from doubt, free from anxiety, and devoid of other expectations, will come to me adorned with all ornaments.

हिंदी अनुवाद

अब मैथिली सीता निशंक, निरुद्विग्न और निराश होकर, समस्त आभूषणों से विभूषित होकर मेरे पास उपस्थित होगी।


English Commentary

Ravana's delusion is at its peak. He assumes that after Shri Rama's death, Sita will have no other option ('nirapeksha' - expectation-less) and will accept him as her husband. By 'sarvabharanabhushita' (adorned with all ornaments), he implies her accepting the role of his queen.

हिंदी टीका

रावण का भ्रम चरम पर है। उसे लगता है कि श्री राम की मृत्यु के बाद सीता के पास कोई विकल्प नहीं बचेगा ('निरपेक्षा') और वह रावण को पति रूप में स्वीकार कर लेगी। 'सर्वाभरणभूषिता' (आभूषणों से युक्त) से उसका तात्पर्य सीता के रानियों वाले स्वरूप को ग्रहण करने से है।