Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 48SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 48

ननु वारुणमाग्नेयमैन्द्रं वायव्यमेव च ।
अस्त्रं ब्रह्मशिरश्चैव राघवौ प्रत्यपद्यताम् ॥६-४८-१६॥

nanu vāruṇamāgneyamaindraṃ vāyavyameva ca |
astraṃ brahmaśiraścaiva rāghavau pratyapadyatām ॥6-48-16॥

Translation

Did not the two Raghavas possess/know the missiles of Varuna, Agni, Indra, Vayu, and even the Brahmasiras weapon?

हिंदी अनुवाद

निश्चय ही दोनों राघव—वरुण, अग्नि, इन्द्र और वायु के अस्त्रों को, तथा ब्रह्मशिर अस्त्र को भी जानते (प्राप्त किए हुए) थे। (फिर वे कैसे हार गए?)


English Commentary

Sita questions the logic of the defeat. She lists the celestial arsenal ('astram') Shri Rama possessed, including the ultimate 'Brahmasiras'. Possessing weapons of mass destruction yet falling to a binding spell puzzles her. It underscores that spiritual/magical stealth (Maya) can sometimes bypass brute firepower.

हिंदी टीका

सीता श्री राम-लक्ष्मण की शक्ति को जानती थीं। उनके पास 'वारुण', 'आग्नेय', 'ऐन्द्र', 'वायव्य' और सबसे घातक 'ब्रह्मशिर' अस्त्र थे। सीता को आश्चर्य है कि इतने शक्तिशाली अस्त्रों के स्वामी होते हुए भी वे निहत्थे जैसे कैसे मारे गए? यह प्रश्न उस मायावी युद्ध की जटिलता को दर्शाता है।