Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 48•SHLOKA: 33

त्यज शोकं च मोहं च दुःखं च जनकात्मजे ।
रामलक्ष्मणयोरर्थे नाद्य शक्यमजीवितुम् ॥६-४८-३३॥
tyaja śokaṃ ca mohaṃ ca duḥkhaṃ ca janakātmaje |
rāmalakṣmaṇayorarthe nādya śakyamajīvitum ॥6-48-33॥
Translation
'Abandon grief, delusion, and sorrow, O daughter of Janaka. It is not possible for Shri Rama and Lakshmana to be lifeless today.'
हिंदी अनुवाद
'हे जनकनन्दिनी! शोक, मोह और दुख को त्याग दो। श्री राम और लक्ष्मण के विषय में आज जीवित न रहना (मरना) संभव नहीं है (वे मर नहीं सकते)।'
English Commentary
Final verdict: Abandon grief. Trijata asserts it is simply 'na shakyam' (impossible) for the brothers to die today. Her confidence aims to pull Sita out of 'moha' (delusion) and 'duhkha' (sorrow).
हिंदी टीका
त्रिजटा अपना निर्णय सुनाती है—'त्याज शोकम्' (शोक छोड़ो)। श्री राम और लक्ष्मण का मरना 'न शक्यम्' (असंभव) है। यह आश्वासन सीता में प्राण फूँक देता है।