Srimad Valmiki Ramayana

विमानं पुष्पकं तत्तु संनिवर्त्य मनोजवम् ।
दीना त्रिजटया सीता लङ्कामेव प्रवेशिता ॥६-४८-३५॥
vimānaṃ puṣpakaṃ tattu saṃnivartya manojavam |
dīnā trijaṭayā sītā laṅkāmeva praveśitā ॥6-48-35॥
Translation
Turning back that Pushpaka chariot which was swift as the mind, the distressed Sita was made to enter Lanka again by Trijata.
हिंदी अनुवाद
उस मन के समान वेग वाले पुष्पक विमान को लौटाकर, त्रिजटा ने दीन (दुखी) सीता के साथ पुनः लंका में प्रवेश किया।
English Commentary
The aerial tour ends. The Pushpaka is turned back. Sita returns to captivity ('lankam praveshita'), described as 'dina' (miserable/distressed) because the ordeal isn't over, but the seed of hope has been planted. The narrative shifts from the battlefield back to the confinement of the Ashoka Vanika.
हिंदी टीका
सर्ग का समापन। पुष्पक विमान वापस लौटता है। सीता अभी भी 'दीना' (दुखी) हैं क्योंकि श्री राम अभी भी अचेत हैं, लेकिन त्रिजटा ने उन्हें जीवित होने का विश्वास दिला दिया है। वे पुनः अशोक वाटिका (लंका) में प्रवेश करती हैं, प्रतीक्षा करने के लिए।