Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 49•SHLOKA: 30

अनुज्ञाता मया सर्वे यथेष्टं गन्तुमर्हथ ।
शुश्रुवुस्तस्य ते सर्वे वानरा परिदेवनम् ॥६-४९-३०॥
anujñātā mayā sarve yatheṣṭaṃ gantumarhatha |
śuśru vustasya te sarve vānarā paridevanam ॥6-49-30॥
Translation
I permit you all to go wherever you wish. All those Vanaras listened to this lamentation of Shri Rama.
हिंदी अनुवाद
मैं आप सभी को आज्ञा देता हूँ कि आप जहाँ चाहें जा सकते हैं। उन सभी वानरों ने श्री राम के इस विलाप को सुना।
English Commentary
Shri Rama has now accepted the end of the war and is releasing His allies. For the Vanara army, hearing these words from their Master was like a thunderbolt. This verse shows the depth of the sorrow that Shri Rama's lament had spread throughout the entire army.
हिंदी टीका
श्री राम ने अब युद्ध का अंत मान लिया है और वे अपने सहयोगियों को मुक्त कर रहे हैं। वानर सेना के लिए अपने स्वामी के मुख से ये शब्द सुनना वज्रपात के समान था। यह श्लोक उस दुःख की गहराई को दिखाता है जो श्री राम के विलाप ने पूरी सेना में फैला दिया था।