Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 50SHLOKA: 2
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 50

सुग्रीवस्य वचः श्रुत्वा वालिपुत्रोऽङ्गदो ऽब्रवीत् ।
न त्वं पश्यसि रामं च लक्ष्मणं च महाबलम् ॥६-५०-२॥

sugrīvasya vacaḥ śrutvā vāliputro'ṅgado'bravīt |
na tvaṃ paśyasi rāmaṃ ca lakṣmaṇaṃ ca mahābalam ॥6-50-2॥

Translation

Hearing Sugriva's words, Vali's son Angada said, 'Do you not see the mighty Shri Rama and Lakshmana?'

हिंदी अनुवाद

सुग्रीव के वचन सुनकर वालिपुत्र अंगद ने कहा - क्या आप महाबली श्री राम और लक्ष्मण को नहीं देख रहे हैं?


English Commentary

Angada's question directs Sugriva's attention to the root cause of the army's fear. Angada possesses sharp vision and does not hesitate to face reality. The use of the adjective 'mahabalam' (mighty) highlights the irony that despite their immense strength, the princes lie helpless.

हिंदी टीका

अंगद का प्रश्न सुग्रीव का ध्यान उस मुख्य कारण की ओर आकर्षित करता है जो सेना के भय का मूल है। अंगद की दृष्टि तीक्ष्ण है और वह वास्तविकता का सामना करने में संकोच नहीं करते। यहाँ 'महाबलम्' विशेषण का प्रयोग विडंबना को दर्शाता है कि इतने बलशाली होकर भी वे विवश पड़े हैं।