Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 50•SHLOKA: 63

आस्फोट्यास्फोट्य विक्रान्ता वानरा नगयोधिनः ।
द्रुमानुत्पाट्य विविधांस्तस्थुः शतसहस्रशः ॥६-५०-६३॥
āsphoṭacāsphoṭaca vikrāntā vānarā nagayodhinaḥ |
drumānutpāṭya vividhāṃstasthuḥ śatasahasraśaḥ ॥6-50-63॥
Translation
Slapping their arms (in challenge), those valiant monkeys, who fight with trees/mountains, uprooted various trees and stood ready in hundreds of thousands.
हिंदी अनुवाद
वे पराक्रमी और नख (तथा वृक्ष/पर्वत) से युद्ध करने वाले वानर भुजाएं ठोक-ठोक कर और विविध प्रकार के वृक्षों को उखाड़कर लाखों की संख्या में डट गए।
English Commentary
'Asphota' (slapping arms) is a challenge for war. The Vanara army is now ready for revenge.
हिंदी टीका
'आस्फोट' (भुजा ठोकना) युद्ध के लिए ललकार है। वानर सेना अब प्रतिशोध के लिए तैयार है।