Srimad Valmiki Ramayana

विमुक्तौ शरबन्धेन तौ दृश्येते रणाजिरे ।
पाशानिव गजौ छित्त्वा गजेन्द्रसमविक्रमौ ॥६-५१-१२॥
yau tāvindrajitā yuddhe bhrātarau rāmalakṣmaṇau |
nibaddhau śarabandhena niṣprakampabhujau kṛtau ॥6-51-12॥
Translation
'Those two brothers, Shri Rama and Lakshmana, whom Indrajit had bound in battle with a bond of arrows and whose arms were made motionless...'
हिंदी अनुवाद
'युद्ध में इन्द्रजित ने जिन श्री राम और लक्ष्मण दोनों भाइयों को बाणों के बंधन से बांध दिया था और जिनकी भुजाओं को निश्चेष्ट (निष्प्रकम्प) कर दिया था...'
English Commentary
The spies set the context by recalling the previous state of the brothers. Indrajit had rendered them 'nishprakampabhujau' (arms motionless). Recounting their total immobilization emphasizes the severity of the bond they have just broken, highlighting the miraculous nature of their recovery.
हिंदी टीका
गुप्तचर अपनी रिपोर्ट में पहले पुरानी स्थिति का संदर्भ दे रहे हैं। वे बता रहे हैं कि इन्द्रजित ने श्री राम और लक्ष्मण को पूरी तरह बांध दिया था, जिससे उनकी भुजाएं तक हिल नहीं सकती थीं। यह वर्णन वर्तमान चमत्कार (उनकी मुक्ति) को और अधिक प्रभावशाली बनाने के लिए पृष्ठभूमि तैयार करता है।