Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 52SHLOKA: 27
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 52

क्रोधाद्द्विगुणताम्राक्षः पितृतुल्यपराक्रमः ।
शिलां तां पातयामास धूम्राक्षस्य रथं प्रति ॥६-५२-२७॥

dhūmrākṣeṇārditaṃ sainyaṃ vyathitaṃ vīkṣya mārutiḥ |
abhyavartata saṃkruddhaḥ pragṛhya vipulāṃ śilām ॥6-52-27॥

Translation

Seeing his army tormented and distressed by Dhumraksha, Maruti (Shri Hanuman) became enraged, seized a massive rock, and advanced toward him.

हिंदी अनुवाद

धूम्राक्ष द्वारा पीड़ित और व्यथित अपनी सेना को देख, मारुति (श्री हनुमान) ने क्रोधित होकर एक विशाल शिला उठा ली और उसकी ओर बढ़े।


English Commentary

The use of the name 'Maruti' for Shri Hanuman signifies his speed and power like that of the wind. When the entire army is in crisis, Hanuman, the remover of obstacles, steps forward. Seizing a massive rock is a display of his incomparable strength. He is not just fighting; he is acting as the protector of his army.

हिंदी टीका

हनुमान जी के लिए 'मारुति' शब्द का प्रयोग उनके वायु के समान वेग और शक्ति को दर्शाता है। जब पूरी सेना संकट में होती है, तब संकटमोचन हनुमान जी आगे आते हैं। एक विशाल शिला उठाना उनकी अतुलनीय शक्ति का प्रदर्शन है। वे केवल युद्ध नहीं कर रहे, बल्कि अपनी सेना के रक्षक की भूमिका निभा रहे हैं।