Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 53•SHLOKA: 17

तांस्तु निष्क्रमतो दृष्ट्वा वानरा जितकाशिनः ।
प्रणेदुः सुमहानादान् पूरयंश्च दिशो दश ॥६-५३-१७॥
tāṃstu vidravato dṛṣṭvā vānarā jitakāśinaḥ |
praṇeduḥ sumahānādān pūrayaṃśca diśo daśa ॥6-53-17॥
Translation
Seeing them advancing, the monkeys, aspiring for victory, roared loudly, filling all ten directions with the sound.
हिंदी अनुवाद
उन्हें (राक्षसों को) आक्रमण के लिए आते देखकर, विजय की अभिलाषा रखने वाले वानरों ने दसों दिशाओं को भरते हुए महान गर्जना की।
English Commentary
The Vanara army is now full of confidence. Their roar is a method to challenge the enemy and dispel their own fear.
हिंदी टीका
वानर सेना अब आत्मविश्वास से लबरेज है। उनकी गर्जना शत्रु को चुनौती देने और अपना भय मिटाने का तरीका है।