Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 53•SHLOKA: 6

ततो विचित्रकेयूरमुकुटैश्च विभूषितः ।
तनुत्राणि च संरुद्ध्य सधनुर्निर्ययौ द्रुतम् ॥६-५३-६॥
tato vicitrakeyūramukuṭaiśca vibhūṣitaḥ |
tanutrāṇi ca saṃrudhya sadhanurniryayau drutam ॥6-53-6॥
Translation
Then, adorned with wonderful armlets and a crown, having donned his armor and taking his bow, he departed quickly.
हिंदी अनुवाद
तदनंतर विचित्र बाजूबंद और मुकुट से विभूषित होकर, कवच धारण करके, धनुष लेकर वह शीघ्रता से निकला।
English Commentary
Description of the warrior's attire. Ornaments and armor served not only for protection but also to command fear and respect from the enemy.
हिंदी टीका
योद्धा की साज-सज्जा का वर्णन। आभूषण और कवच न केवल सुरक्षा के लिए थे, बल्कि शत्रु के मन में भय और सम्मान उत्पन्न करने के लिए भी थे।