Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 54SHLOKA: 12
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 54

ततो वानरसैन्येन हन्यमानं निशाचरम् ।
प्राभज्यत बलं सर्वं वज्रदंष्ट्रस्य पश्यतः ॥६-५४-१२॥

prābhajyata balaṃ sarvaṃ vajradaṃṣṭrasya paśyataḥ |
rākṣasān bhayavitrastān hanyamānān plavaṅgamaiḥ ॥6-54-12॥

Translation

Watching the Rakshasas being killed by the monkeys and struck with fear, the entire army broke rank and fled right before Vajradamshtra's eyes.

हिंदी अनुवाद

वानरों द्वारा मारे जाते हुए और भय से त्रस्त राक्षसों को देखकर, वज्रदंष्ट्र के देखते-देखते ही उसकी सारी सेना भागने लगी।


English Commentary

The collapse of morale is total. Despite the presence of their commander, the Rakshasa army breaks formation ('prabhajyata'). The phrase 'right before Vajradamshtra's eyes' accentuates his helplessness and humiliation in that moment. Fear ('bhaya') overcomes discipline. This routing of the army is a critical narrative turning point, forcing the commander to personally intervene to stem the rout and save his honor.

हिंदी टीका

सेनापति के लिए सबसे अपमानजनक क्षण वह होता है जब उसकी सेना उसके सामने ही मैदान छोड़कर भाग जाए। 'पश्यतः' (देखते हुए) शब्द यह दर्शाता है कि वज्रदंष्ट्र की उपस्थिति भी उस समय राक्षसों का मनोबल बनाए रखने में असमर्थ थी। वानरों के प्रहार से उत्पन्न 'भय' इतना प्रबल था कि अनुशासन टूट गया। यह वानर सेना के पराक्रम की पुष्टि करता है और वज्रदंष्ट्र के अगले कदम का कारण बनता है।