Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 54SHLOKA: 36
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 54

रुधिरोक्षितगात्रस्य बभूव पतितं द्विधा ।
सरोषपरिवृत्ताक्षं शुभं खड्गहतं शिरः ॥६-५४-३६॥

sa roṣaparivṛttākṣaṃ śubhaṃ khaḍgahataṃ śiraḥ |
vajradaṃṣṭraṃ hataṃ dṛṣṭvā rākṣasā bhayamohitāḥ ॥6-54-36॥

Translation

Seeing that beautiful head with eyes rolled in anger, severed by the sword, and seeing Vajradamshtra killed, the Rakshasas were deluded with fear.

हिंदी अनुवाद

खड्ग से कटे हुए, क्रोध से फटी आँखों वाले उस सुंदर सिर को और वज्रदंष्ट्र को मारा गया देखकर राक्षस भय से व्याकुल हो गए।


English Commentary

The horrifying image of the severed head, still freezing the expression of rage ('rosha-parivritta-aksham'), strikes panic into the Rakshasa army. The realization that their commander is dead shatters their confidence ('bhaya-mohitah'). The visual of the fallen leader serves as a potent symbol of defeat, triggering an immediate psychological collapse among the remaining troops.

हिंदी टीका

मृत्यु के बाद भी वज्रदंष्ट्र के सिर पर क्रोध के भाव ('रोषपरिवृत्ताक्षं') शेष थे। अपने अजेय माने जाने वाले नेता का यह हश्र देखकर शेष राक्षस सेना 'भयमोहिताः' (भय से सुध-बुध खो बैठी) हो गई। सेनापति का गिरना सेना के लिए मनोबल टूटने का अंतिम कारण बनता है। वे समझ गए कि जब वज्रदंष्ट्र नहीं बच सका, तो उनका बचना असंभव है।