Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 55SHLOKA: 11
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 55

विवर्णो मुखवर्णश्च गद्गदश्चाभवत्स्वनः ।
अभवत्सुदिने चापि दुर्दिनं रूक्षमारुतम् ॥६-५५-११॥

vivarṇo mukhavarṇaśca gadgadaścābhavatsvanaḥ |
abhavatsudine cāpi durdinaṃ rūkṣamārutam ॥6-55-11॥

Translation

The color of his face faded and his voice became faltering. Even though it was a clear day, it suddenly became a foul day with harsh winds.

हिंदी अनुवाद

उसके मुख का रंग फीका पड़ गया और उसकी वाणी लड़खड़ाने लगी। साफ़ मौसम होने पर भी अचानक धूल भरी आंधी और खराब मौसम हो गया।


English Commentary

Both physical and environmental changes signal Akampana's approaching end. The fading of his facial color and his faltering voice reveal an internal fear he tries to suppress. Nature itself expresses its displeasure through 'Ruksha Maruta' (harsh, dry winds), foretelling calamity.

हिंदी टीका

शारीरिक और वातावरणीय परिवर्तन अकम्पन के आसन्न अंत की सूचना दे रहे हैं। मुख का विवर्ण होना और वाणी का गद्गद होना उसके आंतरिक भय को दर्शाता है, जिसे वह छिपाने का प्रयास कर रहा है। प्रकृति भी 'रूक्ष मारुत' (रूखी हवा) के माध्यम से अपना असन्तोष व्यक्त कर रही है।