Srimad Valmiki Ramayana

एष शास्ता च गोप्ता च नेता च युधि संमतः ।
भूतिकामश्च मे नित्यं नित्यं च समरप्रियः ॥६-५५-३॥
eṣa śāstā ca goptā ca netā ca yudhi saṃmataḥ |
bhūtikāmaśca me nityaṃ nityaṃ ca samarapriyaḥ ॥6-55-3॥
Translation
He (Akampana) is a respected disciplinarian, protector, and leader in battle. He is always desirous of my welfare and is constantly fond of war.
हिंदी अनुवाद
यह अकम्पन युद्ध में सम्मानित अनुशासनकर्ता, रक्षक और नेता है। यह सदा मेरा कल्याण चाहने वाला और निरंतर युद्ध प्रेमी है।
English Commentary
Ravana extols the virtues of Akampana, viewing him not just as a warrior but as a capable leader and protector. The term 'Samarapriyah' (fond of war) suggests the inherent demonic inclination toward conflict and violence. Ravana relied on such loyal and battle-hungry servants to sustain his empire of unrighteousness against the forces of Dharma.
हिंदी टीका
रावण अकम्पन के गुणों का बखान कर रहा है। वह उसे केवल एक योद्धा ही नहीं बल्कि एक योग्य 'नेता' और 'गोप्ता' (रक्षक) भी मानता है। 'समरप्रिय' शब्द यह संकेत देता है कि राक्षसी स्वभाव में युद्ध और हिंसा के प्रति जन्मजात अनुराग होता है। रावण ऐसे स्वामीभक्त सेवकों के बल पर ही अधर्म का साम्राज्य टिकाए हुए था।