Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 56•SHLOKA: 10

अवस्थितं हनूमन्तं ते दृष्ट्वा हरियूथपाः ।
बभूवुर्बलवन्तो हि बलवन्तं समाश्रिताः ॥६-५६-१०॥
avasthitaṃ hanūmantaṃ te dṛṣṭvā hariyūthapāḥ |
babhūurbalavanto hi balavantaṃ samāśritāḥ ॥6-56-10॥
Translation
Seeing Hanuman stationed there, those monkey commanders became strong, for those who take refuge in the strong become strong themselves.
हिंदी अनुवाद
हनुमान को (युद्ध के लिए) स्थित देखकर वे वानर सेनापति बलवान हो गए, क्योंकि बलवान का आश्रय लेने वाले भी बलवान हो जाते हैं।
English Commentary
Maharishi Valmiki states a maxim here. Strength is contagious. Taking refuge in a mighty warrior like Hanuman, even the ordinary monkeys became ready for battle again.
हिंदी टीका
महर्षि वाल्मीकि यहाँ एक नीति वचन कहते हैं। शक्ति संक्रामक होती है। हनुमान जी जैसे महाबली का आश्रय पाकर सामान्य वानर भी पुनः युद्ध के लिए तत्पर हो गए।