Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 56•SHLOKA: 39

अपूजयन् देवगणास्तदा कपिं स्वयं च रामो ऽतिबलश्च लक्ष्मणः ।
तथैव सुग्रीवमुखाः प्लवङ्गमा विभीषणश्चैव महाबलस्तथा ॥६-५६-३९॥
apūjayan devagaṇāstadā kapiṃ svayaṃ ca rāmo'tibalaśca lakṣmaṇaḥ |
tathaiva sugrīvamukhā plavaṅgamā vibhīṣaṇaścaiva mahābalastathā ॥6-56-39॥
Translation
Then the hosts of gods, Shri Rama himself, the mighty Lakshmana, monkeys led by Sugriva, and the mighty Vibhishana honored that monkey (Hanuman).
हिंदी अनुवाद
तब देवता गणों ने, स्वयं श्री राम ने, अत्यंत बलवान लक्ष्मण ने, सुग्रीव आदि वानरों ने तथा महाबली विभीषण ने उस वानर (हनुमान) का पूजन (अभिनंदन) किया।
English Commentary
Universal acclaim. Hanuman's valor was appreciated not just by the monkeys, but by Lord Shri Rama himself and the celestial gods. This verse establishes the supreme glory of Hanuman.
हिंदी टीका
सर्वत्र जयजयकार। हनुमान जी के पराक्रम को न केवल वानरों ने, बल्कि स्वयं भगवान श्री राम और देवताओं ने भी सराहा। यह श्लोक हनुमान जी की महिमा को चरम पर स्थापित करता है।