Srimad Valmiki Ramayana

स तु ध्यात्वा मुहूर्तं तु मन्त्रिभिः संविचार्य च ।
ततस्तु रावणः पूर्वदिवसे राक्षसाधिपः ।
पुरीं परिययौ लङ्कां सर्वान् गुल्मानवेक्षितुम् ॥६-५७-२॥
sa tu dhyātvā muhūrtaṃ tu mantribhiḥ saṃvicārya ca |
tatastu rāvaṇaḥ pūrvadivase rākṣasādhipaḥ ॥6-57-2॥
Translation
Reflecting for a moment and consulting with his ministers, Ravana, the Lord of Rakshasas, then in the forenoon...
हिंदी अनुवाद
राक्षसराज रावण ने मुहूर्त भर (कुछ देर) ध्यान करके और मंत्रियों के साथ विचार-विमर्श करके, दिन के पूर्व भाग में...
English Commentary
Moving past his initial emotional reaction, Ravana assumes the role of a strategist. Instead of lashing out blindly, he pauses to reflect ('dhyatva') and consults his council. This highlights that Ravana possessed administrative acumen and did not act solely on impulse. The temporal reference to the 'forenoon' indicates his urgency to secure the city immediately as the day began, recognizing the persistent threat posed by the besieging army.
हिंदी टीका
क्रोध और विषाद के बाद रावण एक शासक की भूमिका में लौटता है। वह आवेश में तत्काल कोई निर्णय लेने के बजाय 'ध्यान' (चिंतन) करता है और अपने मंत्रियों से सलाह लेता है। यह दर्शाता है कि रावण केवल एक योद्धा ही नहीं, बल्कि एक राजनीतिज्ञ भी था जो संकट के समय विचार-विमर्श के महत्व को समझता था। 'पूर्वदिवसे' (दिन के पहले भाग में) का उल्लेख यह बताता है कि शत्रु के आक्रमण के भय से वह दिन की शुरुआत में ही सुरक्षा व्यवस्था को सुदृढ़ करने में जुट गया था।