Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 58•SHLOKA: 22

जाम्बवांस्तु सुसङ्क्रुद्धः प्रगृह्य महतीं शिलाम् ।
पातयामास तेजस्वी महानादस्य वक्षसि ॥६-५८-२२॥
jāmbavāṃstu susaṃkruddhaḥ pragṛhya mahatīṃ śilām |
pāṭayāmāsa tejasvī mahānādasya vakṣasi ॥6-58-22॥
Translation
The exceedingly enraged and radiant Jambavan, seizing a large rock, hurled it onto the chest of Mahanada.
हिंदी अनुवाद
अत्यंत क्रोधित और तेजस्वी जाम्बवान ने एक बड़ी शिला पकड़कर उसे महानाद के वक्षस्थल पर दे मारा।
English Commentary
The participation of Jambavan, the king of bears, in the battle is significant. Despite being elderly and experienced, he remains immensely powerful. Hurling a rock at the chest of a roaring demon like Mahanada is a strike that destroys both his ego and his life.
हिंदी टीका
ऋक्षराज जाम्बवान का युद्ध में सम्मिलित होना महत्वपूर्ण है। वे वृद्ध और अनुभवी होने के साथ-साथ अत्यंत बलशाली भी हैं। महानाद जैसे गर्जन करने वाले राक्षस की छाती पर शिला का प्रहार करना उसके अहंकार और प्राण दोनों को नष्ट करने वाला प्रहार है।