Srimad Valmiki Ramayana

ततः प्रहस्तं निर्यान्तं भीमं भीमपराक्रमम् ।
गर्जन्तं सुमहाकायं राक्षसैरभिसंवृतम् ॥६-५८-५॥
tataḥ prahastaṃ niryāntaṃ bhīmaṃ bhīmaparākramam |
garjantaṃ sumahākāyaṃ rākṣasairabhisarṃvṛtam ॥6-58-5॥
Translation
Then, that terrifying Prahasta, surrounded by Rakshasas, of fearsome prowess, roaring, and possessing an exceedingly large body—
हिंदी अनुवाद
तब राक्षसों से घिरे हुए, भयंकर पराक्रम वाले, गर्जना करते हुए और अत्यंत विशाल शरीर वाले उस भयानक प्रहस्त को—
English Commentary
The description of Prahasta's departure is intensely terrifying. His roar combined with the surrounding Rakshasas creates a fearsome atmosphere. The word 'Bhima' reflects the ferocity of both his form and his actions. His presence is likened to a dark cloud eager to unleash the storm of war.
हिंदी टीका
प्रहस्त के प्रस्थान का दृश्य अत्यंत भयानक है। उसका गर्जन और राक्षसों का उसके चारों ओर होना एक डरावने वातावरण का निर्माण करता है। 'भीम' शब्द उसके रूप और कर्म दोनों की उग्रता को दर्शाता है। यहाँ उसकी उपस्थिति एक काले बादल के समान है जो युद्ध की वर्षा करने के लिए आतुर है।