Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 58•SHLOKA: 51

प्रहस्तस्योरसि क्रुद्धो विससर्ज महाकपिः ।
तमचिन्त्य प्रहारं स प्रगृह्य मुसलं महत् ॥६-५८-५१॥
prahastasyorasī kruddho visasarja mahākapiḥ |
tamacintyaprahāraṃ sa pragṛhya musalaṃ mahat ॥6-58-51॥
Translation
The enraged great monkey hurled it at Prahasta's chest. Disregarding that blow, Prahasta seized that great club and—
हिंदी अनुवाद
क्रोधित महाकपि ने उसे प्रहस्त की छाती पर दे मारा। प्रहस्त ने उस प्रहार की चिंता न करते हुए उस विशाल मूसल को पकड़ लिया और—
English Commentary
Nila's strike was on the chest and was extremely powerful. However, Prahasta also showed remarkable endurance. He was not ready to accept defeat. The peak of the display of power between the two warriors is visible here.
हिंदी टीका
नील का प्रहार छाती पर था, जो अत्यंत बलशाली था। किन्तु प्रहस्त ने भी अद्भुत सहनशीलता दिखाई। वह हार मानने को तैयार नहीं था। यहाँ दोनों योद्धाओं के बीच शक्ति के प्रदर्शन का चरम स्तर दिख रहा है।