Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 58SHLOKA: 52
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 58

अभिदुद्राव बलिनं बलान्नीलं प्लवङ्गमम् ।
तमुग्रवेगं संरब्धमापतन्तं महाकपिः ॥६-५८-५२॥

abhidudrāva balinaṃ balānnīlaṃ plavaṅgamam |
tamugravegaṃ saṃrabdhamāpatantaṃ mahākapiḥ ॥6-58-52॥

Translation

He rushed with force toward the powerful monkey Nila. Seeing that exceedingly swift and enraged Prahasta rushing toward him, the great monkey Nila—

हिंदी अनुवाद

उस बलवान वानर नील की ओर वह बलपूर्वक दौड़ा। उस अत्यंत उग्र वेग वाले और क्रोधित प्रहस्त को अपनी ओर आते देख महाकपि नील ने—


English Commentary

Prahasta's 'Ugravega' (fierce speed) is the manifestation of his final strength. He exerts all his energy to crush Nila. Nila is highly alert and plans to use the enemy's own momentum against him.

हिंदी टीका

प्रहस्त का 'उग्रवेग' उसकी अंतिम शक्ति का प्रदर्शन है। वह नील को कुचल देने के लिए अपनी सारी ऊर्जा लगा रहा है। नील अत्यंत सतर्क हैं और वे शत्रु की गति का उपयोग उसी के विरुद्ध करने की योजना बना रहे हैं।