Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 59SHLOKA: 107
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 59

स कृत्तचापः शरताडितश्च मेदार्द्रगात्रो रुधिरावसिक्तः ।
जग्राह शक्तिं समुदग्रशक्तिः स्वयम्भुदत्तां युधि देवशत्रुः ॥६-५९-१०७॥

jagrāha śaktiṃ samudagraśaktiḥ svayambhudattāṃ yudhi devaśatruḥ |
sa tāṃ vidhūmānalasannikāśāṃ vitrāsinīṃ vānaravāhinīnām ॥6-59-107॥

Translation

The enemy of gods (Ravana), of fierce energy, seized a Shakti (spear/missile) given by Swayambhu in the battle. It resembled a smokeless fire and terrified the monkey armies.

हिंदी अनुवाद

उग्र शक्ति वाले देवशत्रु (रावण) ने युद्ध में ब्रह्मा (स्वयंभु) द्वारा दी गई शक्ति (सांग/बर्छी) उठा ली। वह (शक्ति) धूमरहित अग्नि के समान (चमकदार) और वानर सेनाओं को भयभीत करने वाली थी।


English Commentary

Disarmed of his bow, Ravana resorts to his ultimate weapon: the 'Shakti' gifted by Brahma. This isn't just a spear; it's a divine missile of immense power, glowing like 'smokeless fire'. Its appearance strikes terror ('vitrasinim') into the entire army, signaling that Ravana intends to end the duel with one strike.

हिंदी टीका

धनुष कटने के बाद, रावण ने अपना सबसे घातक हथियार निकाला—ब्रह्मा द्वारा दी गई 'शक्ति'। यह एक अमोघ अस्त्र है। 'विधूमानलसन्निकाशां' (बिना धुएं की आग जैसी) उसकी चमक थी। इसके निकलते ही वानर सेना में आतंक ('वित्रासिनीं') फैल गया। यह निर्णायक क्षण था।