Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 59•SHLOKA: 117

विसञ्ज्ञो मूर्च्छितश्चासीन्न च स्थानं समालभत् ।
विसञ्ज्ञं रावणं दृष्ट्वा समरे भीमविक्रमम् ॥६-५९-११७॥
visaṃjñaṃ rāvaṇaṃ dṛṣṭvā samare bhīmavikramam |
ṛṣayo vānarāḥ sarve nedurdevāḥ savāsavāḥ ॥6-59-117॥
Translation
Seeing the terribly powerful Ravana unconscious in battle, the sages, all the monkeys, and the gods along with Indra roared (in joy).
हिंदी अनुवाद
युद्ध में भयानक पराक्रम वाले रावण को अचेत देखकर ऋषि, समस्त वानर और इन्द्र सहित देवता गर्जना (जयघोष) करने लगे।
English Commentary
A universal cheer erupts. Sages, gods, and monkeys celebrate seeing the tyrant down. This reaction underscores the scope of Ravana's tyranny—he was a threat to all orders of beings. Their collective roar is a sound of temporary liberation and triumph of good.
हिंदी टीका
रावण के गिरने पर ब्रह्मांडीय हर्ष। ऋषि, देवता और वानर सभी ने राहत की साँस ली। 'नेदुः' (नाद किया/चिल्लाए) उनकी खुशी को व्यक्त करता है। रावण का आतंक इतना था कि उसका गिरना सबके लिए उत्सव का क्षण था।