Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 59•SHLOKA: 122

विष्णोर्भागममीमांस्यमात्मानं प्रत्यनुस्मरन् ।
रावणो ऽपि महातेजाः प्राप्य सञ्ज्ञां महाहवे ॥६-५९-१२२॥
rāvaṇo'pi mahātejāḥ prāpya saṃjñāṃ mahāhave |
ādade niśitān bāṇāñjagrāha ca mahaddhanuḥ ॥6-59-122॥
Translation
Ravana, of great splendor, also regaining consciousness in the great battle, took up sharp arrows and seized his massive bow.
हिंदी अनुवाद
महायुद्ध में महातेजस्वी रावण ने भी होश में आकर तीखे बाण उठाए और अपना विशाल धनुष पकड़ लिया।
English Commentary
Ravana recovers and re-arms. His resilience is commendable, even if his cause is evil. Picking up his bow immediately upon waking ('prapya sanjnam') signifies that the battle is far from over. He is ready for round two.
हिंदी टीका
रावण भी अधिक देर तक अचेत नहीं रहा। होश आते ही उसने पुनः शस्त्र उठा लिए। यह उसकी युद्ध-लिप्सा और जिद्द को दिखाता है। वह हार मानने या पीछे हटने को तैयार नहीं था, भले ही हनुमान ने उसे बुरी तरह पीटा हो।