Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 59SHLOKA: 125
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 59

मम पृष्टं समारुह्य राक्षसं शास्तुमर्हसि ।
विष्णुर्यथा गरुत्मन्तं बलवन्तं समाहितः ॥६-५९-१२५॥

viṣṇuryathā garutmantaṃ balavantaṃ samāhitaḥ |
tacchrutvā rāghavo vākyaṃ vāyuputreṇa bhāṣitam ॥6-59-125॥

Translation

Just as Vishnu (rides) the powerful Garuda, you too be composed (and ride me).' Hearing those words spoken by the son of Vayu, Raghava...

हिंदी अनुवाद

जैसे विष्णु बलवान गरुड़ पर (चढ़ते हैं), वैसे ही आप सावधान होकर (चढ़िए)।' वायुपुत्र द्वारा कहे गए उस वचन को सुनकर राघव ने...


English Commentary

The comparison to Vishnu and Garuda elevates the scene. It confirms Shri Rama's divinity and Hanuman's role as his divine vehicle. It sets a majestic tone for the upcoming battle.

हिंदी टीका

उपमा अत्यंत सार्थक है। हनुमान स्वयं को गरुड़ और श्री राम को विष्णु मानते हैं। यह केवल युद्ध की व्यवस्था नहीं, बल्कि एक दिव्य लीला का मंचन है। श्री राम ने हनुमान के प्रस्ताव को स्वीकार किया।