Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 59SHLOKA: 126
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 59

तच्छुत्वा राघवो वाक्यं वायुपुत्रेण भाषितम् ।
आरुरोह महाशूरो बलवन्तं महाकपिम् ॥६-५९-१२६॥

āruroha mahāśṛṅge balavantaṃ mahākapim |
rathasthaṃ rāvaṇaṃ saṃkhye dadarśa manujādhipaḥ ॥6-59-126॥

Translation

...climbed onto the powerful great monkey. Then the Lord of Men (Shri Rama) saw Ravana seated in his chariot in the battle.

हिंदी अनुवाद

...उस बलवान महाकपि (हनुमान) की विशाल पीठ (महाशृंग - पर्वत शिखर जैसी) पर आरोहण किया। तब मनुजराज (श्री राम) ने युद्ध में रथ पर बैठे रावण को देखा।


English Commentary

Shri Rama mounts Hanuman. Now elevated, Shri Rama locks eyes with Ravana. The visual of Shri Rama on Hanuman fighting Ravana in his chariot is iconic. It signifies the union of strength (Hanuman) and righteousness (Shri Rama) against evil.

हिंदी टीका

श्री राम हनुमान के कंधों पर सवार हो गए। अब दोनों पक्ष बराबरी पर थे—रावण रथ पर और श्री राम 'हनुमंत-रथ' पर। श्री राम ने रावण को देखा—यह दृष्टिपात युद्ध का शंखनाद था।