Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 59•SHLOKA: 130

यदीन्द्रवैवस्वतभास्करान् वा स्वयम्भुवैश्वानरशङ्करान् वा ।
गमिष्यसि त्वं दश वा दिशो ऽथवा तथापि मे नाद्य गतो विमोक्ष्यसे ॥६-५९-१३०॥
yadindravaivasvatabhāskarān vā svayambhuvaiśvānaraśaṃkarān vā |
gamiṣyasi tvaṃ daśa vā diśo'thavā tathāpi me nādya gato vimokṣyase ॥6-59-130॥
Translation
Whether you go to Indra, Yama, the Sun, Brahma, Fire, or Shiva, or to the ten directions, even then you shall not escape from me today.
हिंदी अनुवाद
चाहे तुम इन्द्र, यम (वैवस्वत), सूर्य, ब्रह्मा (स्वयंभु), अग्नि (वैश्वानर) या शंकर की शरण में जाओ, अथवा दसों दिशाओं में कहीं भी चले जाओ, फिर भी आज मेरे हाथों से बच नहीं पाओगे।
English Commentary
A declaration of absolute inescapability. Shri Rama lists the supreme deities (Brahma, Shiva, Yama, etc.), asserting that none can grant asylum to Ravana now. It emphasizes that Shri Rama's arrow represents an unavoidable destiny.
हिंदी टीका
यह श्री राम की सर्वशक्तिमत्ता की घोषणा है। कोई भी देवता—यहाँ तक कि त्रिदेव भी—रावण को श्री राम के बाणों से नहीं बचा सकते। यह रावण के भ्रम को तोड़ता है कि उसके वरदान उसे बचा लेंगे। आज उसका अंत निश्चित है।