Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 59SHLOKA: 140
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 59

तं विह्वलन्तं प्रसमीक्ष्य रामः समाददे दीप्तमथार्धचन्द्रम् ।
तेनार्कवर्णं सहसा किरीटं चिच्छेद रक्षोधिपतेर्महात्मा ॥६-५९-१४०॥

taṃ vihvalantaṃ prasamīkṣya rāmaḥ samādade dīptamathārdhacandram |
tenārkavarṇaṃ sahasā kirīṭaṃ ciccheda rakṣo'dhipatermahātmā ॥6-59-140॥

Translation

Seeing him reeling, the great-souled Shri Rama took up a blazing crescent-shaped arrow (Ardhachandra). With that, he quickly severed the sun-colored crown of the Lord of Rakshasas.

हिंदी अनुवाद

उसे विह्वल (लड़खड़ाता) देखकर, महात्मा श्री राम ने एक प्रदीप्त अर्धचन्द्र बाण उठाया। उससे उन्होंने राक्षसराज के सूर्य के समान चमकने वाले मुकुट को सहसा काट दिया।


English Commentary

Instead of killing the vulnerable Ravana, Shri Rama destroys his crown ('kiritam') with an 'Ardhachandra' arrow. This is symbolic castration of power. The crown represents sovereignty and pride. By severing it, Shri Rama strips Ravana of his kingly glory, leaving him humiliated but alive.

हिंदी टीका

श्री राम ने रावण को मारने के बजाय उसका 'मुकुट' काट दिया। मुकुट राजा के सम्मान और सत्ता का प्रतीक है। मुकुट काटकर श्री राम ने रावण का 'राजा' के रूप में वध कर दिया, भले ही शारीरिक रूप से उसे जीवित छोड़ दिया। यह अपमान मृत्यु से भी बदतर था।